Il m’arrive souvent d’entendre deux triathlètes francophones discuter de sujets techniques (matos, positionnement etc) chez (insérer le nom de votre boutique de vélo ultra spécialisée nec plus ultra préférée). Si on prête l’oreille, les échanges ressemblent souvent à :
J’ai besoin de 7 cm de spacers sur le steerer tube de mon bike pour rester aero lors de mon time trail.
Traduction:
J’avoue ne pas avoir assez de flexibilité pour adopter la position aérodynamique agressive que ce vélo de contre la montre offre. Je dois donc compenser en ajoutant 7 cm d’entretoises sous la potence.
Soyons franc! À l’exception des extremistes de la langue ou de certains officiers de l’Office de la langue française, il est parfois plus simple d’utiliser des néologismes que de s’entêter à chercher le bon terme francisé.
Par contre certains termes et certaines expressions ne possèdent tout simplement pas d’équivalent dans la langue de Molière. En voici quelques un.
HTFU!
Acronyme anglais de Harden The Fuck Up! Le point d’exclamation fait partie intégrale du terme.
Traduction libre : Endurcie-toi, putain!
Définition : Verbe. Terme valise utilisé en guise de réplique envers toute personne décriant ou se plaignant d’une situation inconfortable ou non-optimale. Il est important de souligner que le niveau d’inconfort varie selon les individus ou des facteurs environnants présents.
Utilisation type :
- Triathlète 1 : « Je ne veux pas m’inscrire à Mooseman. Cette course est trop tôt dans la saison et le parcours de vélo est plein de bosses. »
- Triathlète 2 : « Mec, je crois que tu devrais songer à boire régulièrement du Gatorade à saveur de Harden the Fuck Up!«
Synonyme : « Ça te dirait de faire des hill repeats sur Summit Circle ce matin avant d’aller bosser? La météo annonce seulement -17 degrés avec le facteur de refroidissement éolien. »
Antonyme : « Je n’irai pas rouler avec le club aujourd’hui. Il tombe une pluie fine et je viens de nettoyer mon vélo. »
BAMF!
Acronyme anglais de Bad Ass Motherfucker! Le point d’exclamation fait partie intégrale du terme.
Traduction libre : Aucune. Le plus proche que je puisse trouver : Sale Fils de Pute!
Définition : Adjectif. Terme valise utilisé pour décrire toute personne, homme ou femme, qui suite à plusieurs itérations de HTFU, atteint un certain niveau de dureté mentale ou physique. Ce niveau de dureté est souvent atteint en remportant une course avec du matos ayant cédé sous l’effort ou avec une blessure nécessitant des premiers soins immédiats.
Utilisation type :
- Athlète 1: « Tu as vu comment Conrad Stoltz s’est lacéré le pied durant la natation? Il pouvait voir les tendons reliés à ses orteils. »
- Athlète 2 : « Bah, ce n’est pas grave, il a gagné la course avec une avance de 3 minutes. Sa chaussure est transpercée de sang. Stoltz est un BAMF! » Photo à l’appui.
Synonyme : Jens Voight au Tour de France 2010
Antonyme : Filippo Pozzato. Car, selon le physiothérapeute de Garmin :
He hit the deck very hard in one of the Dutch stages of the Giro, and took ages to get back up off the ground, let alone onto his bike. He faffed around for a while with his helmet off, checking his hair was alright, then gingerly got himself back in the saddle, rolled up the road through the convoy and pulled another set of sunnies out of his pocket.
Alex tu viens de rentrer dans le panthéon de trimes avec ce texte.
Définitivement, je connais peu de gens qui ont un tel sens de l’humour. Merci les mecs de Trimes, grâce à vous je me bidonne régulièrement.
Merci de ce texte savoureux,
trop drôle, l’idée des antonymes j’adore!
J’en ai d’autres en réserve. Les professionnels de la santé avec beaucoup de revenu disponible ne vont pas aimer Trimes.
Les medecins ont beaucoup d’humour!
Comment oublier leur président obèse nous dire que le gouvernement devrait taxer la junk food!
https://www.trimes.org/2010/03/29/un-chef-de-lopposition-qui-devient-ironman-et-qui-seme-la-contreverse/
Hoh woow, quel texte… c’est pour cette raison que je viens chaque jour faire mon tour trimes.org.
La vérité n’est pas toujours bonne à dire, en tout cas pas ici chez trimes.org et c’est bien correct comme ca !
keep going Alex M.